lunes, 29 de octubre de 2012

Indicador Europeo de Competencia Lingüística Vol2

Grupos de Investigación En el Volumen II , cuatro grupos de investigadores centran la mirada en algunos aspectos concretos del estudio. En el primer capítulo las Profesoras de la Universidad del País Vasco, Sara de la Rica y Ainara González examinan los factores determinantes de los resultados alcanzados por los alumnos españoles en inglés. Con este propósito comparan las características del sistema educativo de España y de Suecia y comprueban que una de las grandes diferencias entre estos dos países es el nivel de inglés de los padres, muy superior en Suecia que en España.

Otros factores que influyen de forma positiva en los resultados es el número de cursos que llevan estudiando este idioma, la asistencia a clases extraescolares de ampliación, pero no el tiempo dedicado a los deberes. En suma, el tiempo de exposición del alumno a la lengua inglesa, bien sea en clase o en el entorno familiar, afectan positivamente a sus resultados en el manejo del inglés. El segundo artículo, escrito por los Profesores de la Universidad de Santiago de Compostela José Manuel Vez, Esther Martínez y Alfonso Lorenzo, se centra en otro tipo de exposición al inglés, la que se produce a través de los medios de comunicación en actividades tales como escuchar y ver productos en versión original. La escucha y visionado de productos audiovisuales en versión original en televisión mejora significativamente los resultados alcanzados por los estudiantes en comprensión oral. Este contacto con el inglés a través de los medios de comunicación explica un 21% del rendimiento en comprensión oral del alumnado, una influencia mayor que la exposición al inglés por otros medios como la relación con personas que saben inglés o los viajes a países de habla anglosajona.

Es decir, que la exposición al inglés en nuestro propio país puede ser hasta más importante que viajar a un país anglosajón. El poco uso que se hace en España de productos audiovisuales en inglés es, por tanto, una de las causas de los resultados relativamente pobres en la comprensión oral en inglés. El tercero de los capítulos trata sobre el efecto significativo de los profesores en los conocimientos que alcanzan sus alumnos. El estudio de los Profesores de varias Universidades (UNED, Internacional de la Rioja y Complutense de Madrid) Eva Expósito, Esther López, Enrique Navarro y José Luis Gaviria, concluye que los alumnos de centros que asignan a todas las dimensiones competenciales la máxima importancia (exhaustivos) obtienen mejores resultados en inglés que los que consideran que algunas son más importantes que otras (orientados). Es posible que los centros exhaustivos puedan tener una actitud más exigente en general hacia los alumnos que finalmente se refleja en su rendimiento. Este volumen finaliza con un artículo de Brindusa Anghel de FEDEA y Maia Güell de la Universidad de Edimburgo y FEDEA. Se analizan los factores que influyen en los buenos resultados obtenidos por los alumnos españoles en francés. Estas autoras muestran que parte de este buen desempeño se debe a que los alumnos que estudian francés han elegido esta asignatura, su índice socio-económico es superior y existe menor tasa de repetición. Aun descontando estos factores, los resultados alcanzados en francés por España son significativamente mejores que los de inglés. Entre otros factores que contribuyen al desempeño en la lengua gala se encuentra el porcentaje de profesores de esta asignatura que hablaban francés en casa de pequeños. También es posible que los alumnos de francés aprovechen bien las clases de este idioma, quizá porque al haber elegido ellos mismos esta asignatura están más motivados.

vía: http://www.educacion.gob.es/horizontales/prensa/actualidad/2012/06/20120621-estudio-europeo-competencia-linguistica.html

Indicador europeo de competencia lingüística Vol1

El Estudio Europeo de Competencia Lingüística (EECL) es el primer estudio comparativo que obtiene datos sobre la competencia lingüística de los alumnos europeos en lenguas extranjeras. La prueba se llevó a cabo en 2011 en 14 países europeos. Tres comunidades autónomas españolas, Andalucía, Comunidad Foral de Navarra e Islas Canarias, han ampliado el tamaño de la muestra para obtener datos representativos propios. El estudio ha evaluado a una muestra representativa de unos 53.000 alumnos (aproximadamente 1.500 en cada entidad) de último curso de Educación Secundaria Obligatoria en las dos lenguas europeas más estudiadas en cada entidad entre Alemán, Español, Francés, Inglés e Italiano. En España un total de 7.651 alumnos de 4º ESO de 359 centros realizaron de la prueba en Inglés y Francés. Las pruebas de rendimiento abarcaron tres destrezas: comprensión oral, comprensión lectora y expresión escrita.
 Resumen de resultados

Los resultados del estudio se han dado como porcentajes de alumnos que alcanzan cada uno de los niveles del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, centrándose en el intervalo de niveles A1-B2. Primera lengua De entre 14 países, España se sitúa por delante de Francia e Inglaterra y con resultados similares a los de Polonia y Portugal. Nuestro país se encuentra por detrás de los otros 9 países distanciados de los países líderes como Suecia, Malta, Holanda, Estonia y Eslovenia. Como se observa, las entidades con mejores resultados son países con poblaciones pequeñas, con lenguas minoritarias y mayor necesidad de aprender otras lenguas para cualquier tipo de relación exterior. España no obtiene los resultados esperados en inglés si se tiene en cuenta que la enseñanza de esta lengua comienza a una edad más temprana que en la mayoría de entidades. Los peores resultados se obtienen en comprensión oral. En cuanto a los resultados de las comunidades autónomas que amplían muestra, la que obtiene mejores resultados, superiores a los de España, es la Comunidad Foral de Navarra. Segunda lengua España obtiene mejores resultados en la segunda lengua que en la primera. Nuestro país alcanza una posición notable en segunda lengua. De entre 13 países, tan sólo nos superan Bélgica y Países Bajos y estamos a un nivel similar al de Malta. Además, España obtiene mejores resultados que el resto de entidades que eligieron francés como segunda lengua (Grecia y Portugal). Los buenos resultados españoles en Francés se deben, entre otros motivos, a que solo cursa esta asignatura un 35% del alumnado, ya que es una asignatura optativa. Los alumnos que eligen esta lengua suelen tener mejor rendimiento académico, menor tasa de repetición y mayor índice socioeconómico y cultural. Los estudios de investigadores que se muestran en el segundo volumen de este Informe, realizado por grupos de investigación, señalan que incluso aún descontando esta selección positiva del alumnado que estudia francés, el rendimiento que alcanza nuestro país en la lengua gala es mejor que el del inglés. Tanto en inglés como en francés existen diferencias significativas en los resultados a favor de las alumnas y de aquellos alumnos que nunca han repetido curso. Por su parte, los alumnos de origen extranjero tienen por lo general resultados inferiores a los españoles en Inglés. Vía: http://www.educacion.gob.es
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...